Was ist Crowdin?

Ideale Lösung für die nahtlose und agile Lokalisierung von Mobile, Web- und Desktop-Apps, Spielen und Helpdesks usw.

Wer verwendet Crowdin?

Für Einzelpersonen, agile Teams und Unternehmen. Lokalisiere deine Inhalte, bevor du neue Funktionen oder Updates bereitstellst. Spare Zeit und nutze die laut Anbieter neuesten Technologien für Automatisierung und Lokalisierung.

Wo kann Crowdin bereitgestellt werden?

Cloud, SaaS, webbasiert

Über den Anbieter

  • Crowdin
  • 2009 gegründet
  • Telefon-Support
  • 24/7 Live-Support
  • Chat

Erhältlich in diesen Ländern

Albanien, Andorra, Australien, Belarus, Belgien und 57 weitere

Sprachen

Englisch

Crowdin Kosten

Startpreis:

49,00 $/Monat
  • Ja, kostenloser Test verfügbar
  • Ja, Gratisversion verfügbar

Crowdin bietet eine Gratisversion und eine kostenlose Testversion. Die kostenpflichtige Version von Crowdin ist ab 49,00 $/Monat verfügbar.

Preismodelle Kostenlose Testversion

Über den Anbieter

  • Crowdin
  • 2009 gegründet
  • Telefon-Support
  • 24/7 Live-Support
  • Chat

Erhältlich in diesen Ländern

Albanien, Andorra, Australien, Belarus, Belgien und 57 weitere

Sprachen

Englisch

Crowdin – Videos und Bilder

Crowdin Software - 1
Crowdin Software - 2
Crowdin Software - 3
Crowdin Software - 4
4 weitere anzeigen
Crowdin Software - 1
Crowdin Software - 2
Crowdin Software - 3
Crowdin Software - 4

Crowdin Funktionen

  • Lokalisierung-Automatisierung
  • Maschinelle Übersetzung
  • Mehrsprachig
  • Projekt-Nachverfolgung
  • Projektmanagement
  • Speicherverwaltung
  • Spracherkennung
  • Terminologie-Management
  • Werkzeuge zur Zusammenarbeit
  • Workflow-Management

Alternativen für Crowdin

Unterstützung globaler Unternehmen dabei, die Art und Weise zu ändern, wie ihre Inhalte erstellt und konsumiert werden. Erfahre mehr über Smartling
Die kontinuierliche Lokalisierungsplattform stellt Übersetzungen von Online-Dateien im Kontext Bearbeitung, Zusammenarbeit, Versionskontrolle und vielem mehr bereit. Erfahre mehr über Phrase
Leistungsstarke Übersetzungslösung zur Automatisierung von Web- und Backendtexten sowie Dateien.
Verbis is your Translation management system inside Salesforce. Works across all Salesforce clouds and integrates to your current TMS.
Globale Inhalte leicht gemacht. Deine Übersetzungsmanagement-Software mit allem, was du brauchst, einschließlich Funktion für die Übersetzerbeschaffung und der Projektverfolgung.
Die laut Hersteller einzige Lokalisierungsplattform für mobile Apps, die Entwickler benötigen, um ihre Apps zu übersetzen. Über 80 Sprachen kostenlos mit dem gemeinsamen Speicher.
Localizely is a Translation Management platform that helps you translate texts in your app for targeting multilingual market.
SimpleLocalize is a solution for keeping translations in sync with your team and software.
Fluency Now is a full-featured CAT tool suite developed for translation professionals working in any kind of environment.

Bewertungen über Crowdin

Durchschnittliche Bewertung

Gesamt
4,8
Benutzerfreundlichkeit
4,7
Kundenservice
4,9
Funktionen
4,7
Preis-Leistungs-Verhältnis
4,6

Nutzerbewertungen nach Unternehmensgröße (Angestellte)

  • <50
  • 51-200
  • 201-1.000
  • >1.001

Bewertungen nach Punktzahl finden

5
81%
4
19%
Raj
Raj
DGM Marketing in Indien
Verifizierter Nutzer auf LinkedIn
Metallabbau, 1.001-5.000 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: 6-12 Monate
Herkunft der Bewertung

Translation management software to localize your content

5,0 vor 2 Monaten Neu

Kommentare: Crowdin is a super helpful CAT tool for translators to localize in multiple languages. Similarly, businesses can find and tap the best talent with cutting-edge features.

Vorteile:

1. It is a platform to e-meet translators and business persons who want to localize their content. 2. Crowdin helps translate almost any material, including apps, games, blogs, websites, manuals, emails, chats, etc. 3. This online CAT tool supports more than 40 file formats ensuring versatility and usefulness. 4. It is helpful for individuals like freelancers, online or offline teams, and small and large businesses. 5. You will find it easy to use with support regarding translation memories, context, glossaries, etc. 6. There is a specific chatting place for communication between business persons and translators. 7. Its minimalistic looks make it easy to use and appear clutter-free. 8. The interface is self-explanatory, and you know what to do next. 9. The tool is quite handy for multiple language projects. 10. The fact that it is open-source adds a lot of value to it.

Nachteile:

1. Many feature requests are still pending on this platform. They should at least provide reasons for not going ahead. 2. Some settings are either useless or difficult to understand or implement. 3. There is a scope for a bit of improvement in the user interface. 4. The marketplace is full of apps, and it may be challenging to filter the useful ones, especially for beginners. 5. Subscriptions are on a bit expensive side. Advanced workflows are not available in standard plans.

Benjamin
Benjamin
Head of Localization in USA
Verifizierter Nutzer auf LinkedIn
Übersetzung und Lokalisierung, 2-10 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 2 Jahre
Herkunft der Bewertung

Best localization platform

5,0 letztes Jahr

Kommentare: Excellent

Vorteile:

Crowdin is the most feature-rich of the localization platforms out there. Just as important, it has the best online translation editor for translators. The problem with most localization platforms these days isn't which formats they support or any other engineering feature -- it's that the online translation part is so slow that your translators don't want to use it. Crowdin is the ONLY platform our translators actually enjoy using. That makes it a win-win. Also the customer support is excellent.

Nachteile:

This is nitpicky but we run a lot of projects and would like to archive "old" source files without deleting them. Also the way it manages duplicates is not ideal, but we haven't found a platform that does a better job so it's hard to complain.

In Betracht gezogene Alternativen: Transifex, Phrase und Smartling

Gründe für den Wechsel zu Crowdin: Best features and online editor. Not expensive either.

Andreia
Andreia
Freelancer in Portugal
Übersetzung und Lokalisierung, Selbstständig
Verwendete die Software für: Mehr als 2 Jahre
Herkunft der Bewertung

User-friendly localization tool

4,0 vor 3 Jahren

Kommentare: Overall, it has been a smooth experience. The platform is easy to operate and it provides reliable resources, such as context and TM. Recommended!

Vorteile:

I liked the fact that it is intuitive and easy to use. One can easily understand its features and resources and get to work right away in a crowdsourcing environment. The context feature provides great assistance in understanding the meaning and the possibility of using a glossary makes it all better and consistent throughout the projects.

Nachteile:

From my experience, not a lot of projects include glossaries. I don't know if this is a feature that is less advertised or if it is merely the client's choice. The terms that appear in the glossary should be possible to insert in the text just by typing the initial letters of the word.

Quinten
Localisation Manager in Niederlande
Computer-Software, 2-10 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 2 Jahre
Herkunft der Bewertung

Dynamic, stable and friendly

5,0 vor 4 Monaten

Kommentare: Crowdin helps us gather translations from our community quickly and easily. All translators immediately know how it works, because the Editor speaks for itself. This means we always have quality translations available for each app update. We're currently making the switch to Crowdin Enterprise, as its extended set of features suit us better. Crowdin offers (free) plans for open-source projects, so we don't have to worry about finances. We're having a hard time understanding why Enterprise is separate from normal Crowdin, but they both work great nevertheless.

Vorteile:

Crowdin's core features are incredibly easy to use. With a big variety of settings and options, every project and profile is very customisable and dynamic. Last but certainly not least, Crowdin has an awesome support team. They're continuously helping users get the most out of the product and always looking for solutions on a per-case basis.

Nachteile:

Some settings menus are a bit confusing. You'd expect some options to be found somewhere else. Additionally, the developers tend to be a bit slow adding features requested by the community. Some feature requests have been opened for a long time. The support agents do make up for this, though, and they always manage to find alternative solutions.

In Betracht gezogene Alternativen: Transifex, Lokalise und POEditor

Gründe für den Wechsel zu Crowdin: Crowdin is well-known by translators (and by all project managers) and it's widely used by big companies such as Mojang. Its set of features rise above all of its competitors and it excels in every way.

Ömer Faruk
Ömer Faruk
Branch Manager in Türkei
Verifizierter Nutzer auf LinkedIn
Bildungsmanagement, 11-50 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 2 Jahre
Herkunft der Bewertung

Crowdin is the greatest tool for translation in digital environments and documents

5,0 vor 4 Monaten

Kommentare: I met with this software several years ago by volunteering on a project on a classroom management software translation job. It was a pleasure to see that software automatically creates strings from the bulks of the code and in the eyes of a translator it is a privilege to have multiple translators on single project provided with the tools to translate in a common way. Through all years Crowdin keep its original forms adding more tools and integrations. Through my career I have worked with the software in 4 different institutions and every time I suggested this solution to my administrators, they liked the idea and the way the software uses. Nowadays apart from software I am exploring the capabilities of the software on document translation. For the last year our team has completed over 250.000 of words and every project cycle has been completed way before deadlines. Even with PDF files, system has its own way of transforming files to the strings which is way more comfortable than transforming them using the tools.

Vorteile:

It is the most complete solution that can be found for translation purposes, Collaboration tools like Translation Memory, Machine translation, glossary and comments make it a complete solution for a single or infinite number of translators, and the size of the project does not matter. Also, there is a vast database of helpful translators for open source projects. And amazing response times of helpdesk is very crucial.

Nachteile:

WordPress integration is one of the missing features that would be great to see in the near future.