Wir helfen Unternehmen seit 18 Jahren,
bessere Software zu finden

Was ist Lokalise?

Die moderne Art und Weise, Deine Anwendungen und Web für Entwickler zu übersetzen, von Entwicklern. Verwendet von Tausenden von Start-ups, Web und mobilen Studios, globalen Giganten weltweit. Automatisiere Deinen Übersetzungs-Workflow: lade Lokalisierungsdateien hoch, bearbeite und übersetze Deine Kopie mit Deinem eigenen Übersetzer oder unseren Experten, die komplett API / CLI-Tools nutzen. Füge iOS und Android SDK hinzu, um Deine Kopie in Echtzeit zu testen und stelle es mobilen Anwendern sofort zur Verfügung, ohne erneute Übermittlung deiner Apps im Appstore und Google Play.

Wer verwendet Lokalise?

Teams, die ihre eigenen oder Dritt-Partei mobile und Web-Anwendungen in verschiedenen Sprachen entwickeln und auf der Suche nach gut durchdachten Features für Software-Entwickler sind, das heißt iOS und Android SDK Übersetzung etc.

Wo kann Lokalise bereitgestellt werden?

Cloudbasiert
On-Premise (vor Ort)

Über den Anbieter

  • Lokalise
  • Ansässig in RIga, Lettland
  • 2017 gegründet

Support für Lokalise

  • 24/7 Live-Support
  • Chat

Erhältlich in diesen Ländern

Andorra, Australien, Belarus, Belgien, Bosnien und Herzegowina und 67 weitere

Sprachen

Englisch

Lokalise Kosten

Startpreis:

90,00 $/Monat
  • Ja, kostenloser Test verfügbar
  • Ja, Gratisversion verfügbar

Lokalise bietet eine Gratisversion und eine kostenlose Testversion. Die kostenpflichtige Version von Lokalise ist ab 90,00 $/Monat verfügbar.

Preismodelle

Über den Anbieter

  • Lokalise
  • Ansässig in RIga, Lettland
  • 2017 gegründet

Support für Lokalise

  • 24/7 Live-Support
  • Chat

Erhältlich in diesen Ländern

Andorra, Australien, Belarus, Belgien, Bosnien und Herzegowina und 67 weitere

Sprachen

Englisch

Lokalise – Videos und Bilder

Lokalise Software - 1
Lokalise Software - 2
Lokalise Software - 3
4 weitere anzeigen
Videos zu Lokalise
Lokalise Software - 1
Lokalise Software - 2
Lokalise Software - 3

Lokalise Funktionen

  • Content-Management
  • Dokumentenmanagement
  • Lokalisierung-Automatisierung
  • Maschinelle Übersetzung
  • Mehrsprachig
  • Projekt-Nachverfolgung
  • Projektmanagement
  • Speicherverwaltung
  • Spracherkennung
  • Stilprüfung
  • Terminologie-Management
  • Translation Memory
  • Werkzeuge zur Zusammenarbeit
  • Workflow-Management

Alternativen für Lokalise

locize beseitigt die Probleme im Übersetzungsprozess und überbrückt der Lücke zwischen Übersetzung und Entwicklung. Echte kontinuierliche Lokalisierung.
Transifex ist eine Localization-Automation-Plattform, die Entwicklern und Vermarktern hilft, digitale Inhalte in mehreren Sprachen zu veröffentlichen.
Ermöglicht dir die Automatisierung deiner Website-Lokalisierung mit Echtzeit-Übersetzung, Übersetzungsmetriken und Tools für die Zugriffssteuerung.
LingoHub ist eine Übersetzungsmanagement-Software, die die Erstellung von Texten und Übersetzungsprojekten an einem Ort ermöglicht.
Entwickelt zum Erstellen, Ändern und Freigeben von Tabellen in Echtzeit. Vorgefertigte Vorlagen, Chats und Kommentare stehen zur Verfügung.
Memsource ist das Übersetzungsmanagementsystem für globale Unternehmen, die die Lokalisierungseffizienz verbessern möchten.
Ideale Übersetzungsmanagementplattform für Flexibilität und Lokalisierung von mobilen Apps, Web- und Desktopanwendungen, Games, Helpdesks und mehr. Erfahre mehr über Crowdin
Leistungsstarke Übersetzungslösung zur Automatisierung von Web- und Backendtexten sowie Dateien. Erfahre mehr über Localize
Unterstützung globaler Unternehmen dabei, die Art und Weise zu ändern, wie ihre Inhalte erstellt und konsumiert werden. Erfahre mehr über Smartling

Bewertungen über Lokalise

Durchschnittliche Bewertung

Gesamt
4,8
Benutzerfreundlichkeit
4,8
Kundenservice
4,9
Funktionen
4,7
Preis-Leistungs-Verhältnis
4,6

Nutzerbewertungen nach Unternehmensgröße (Angestellte)

  • <50
  • 51-200
  • 201-1.000
  • >1.001

Bewertungen nach Punktzahl finden

5
85%
4
13%
3
2%
Silvia
Silvia
Principal Localization Manager in Frankreich
Verifizierter Nutzer auf LinkedIn
Unterhaltungselektronik, 501–1.000 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 2 Jahre
Herkunft der Bewertung

Lokalise is the perfect fit for our organization

5,0 vor 2 Monaten Neu

Vorteile:

It's intuitive and easy to use which makes onboarding our external translators and internal team members super efficient. Several integrations and automations are available. LokaliseAI is easy to implement and integrate into our workflows. Customer Support is fast, reliable and knowledgeable.

Nachteile:

Some of the integrations have limitations preventing us from fully taking advantage of them. Using the APIs to integrate tools should be made easier. I wish Lokalise had a robust localization workflow portal (i.e. ticketing system) which allowed teams to submit translation requests and track them in a single place, for all projects.

Mary
Self Service in USA
Computer-Software, 51–200 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: 6-12 Monate
Herkunft der Bewertung

A great solution for product and Help Center AI translations

5,0 vor 2 Monaten Neu

Vorteile:

My team and I appreciate the flexibilty available in Lokalise's platform. The ability to use a unified glossary and style guide amongst our projects, paired with Lokalise AI for translation, has been a powerful combination for us. We save time and have constantly updated translations. We found Lokalise very easy to implement, using the out-of-the-box Zendesk integration. It's ideal to have our content constantly synced from Zendesk to Lokalise, so it's ready to be translated with daily updates.

Nachteile:

I've had issues with filter logic not working well in my instance. It's a bug that I'm hoping will be resolved, as otherwise the functionality is there!

Tatiana
Sr. Localization Product Manager in USA
Informationstechnologie & -dienste, 1.001–5.000 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 1 Jahr
Herkunft der Bewertung

Review for Lokalise

3,0 vor 5 Jahren

Vorteile:

--Intergration with Github --API to automate translation process --Customer support, timely response --Screenshots for context

Nachteile:

--Unsupported file formats --TM is not context based and not per language --TM can't be exported in XLS format --String description is not available with "Allow source key editing" disabled (we do not use "Allow source key editing") --Performance issues with large files --Terminology import/export is not available with XLS format --Some functionality is not user friendly (e.g. too many dependencies, reports are not easy to read) --word count is confusing

Riccardo
Design System Manager in Frankreich
Bankwesen, 501–1.000 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: 1-5 Monate
Herkunft der Bewertung

Best software to date to start with localization

4,0 vor 2 Monaten Neu

Vorteile:

It's a very easy to learn/use tool. We currently implemented a Figma-to-Lokalise kind of workflow and once we set up the process right (this took a little bit of time haha), now things are running smoothly.

Nachteile:

The Figma plugin feels like it's in a very early stages of development. It works great in best case scenarios but there are a lot of unhappy paths that are not considered yet. We'd love to provide a few feature requests to make our life easier :)

In Betracht gezogene Alternativen: Crowdin

Gründe für den Wechsel zu Lokalise: A member of the team used Lokalise in a previous project

Verifizierter Rezensent
Verifizierter Nutzer auf LinkedIn
Religiöse Einrichtungen, 11–50 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: 1-5 Monate
Herkunft der Bewertung

Comprehensive Solution for a Translation Workflow

5,0 vor 6 Jahren

Kommentare: We are managing all our strings with this solution We are translating into 3 different languages (e.g. English, German and Romanian). The benefits we have realized lies first of in dissolving one bottleneck of passign all the translated strings through our development team. Now our managers and translators handle all the strings and formulations, and the devs focus on other tasks.

Vorteile:

The app has really reviewed translation workflows and included integrations and tools for all the roles in the team. We can say from integrating this solution with our current web app, that we were astounded by the simplicity the tool connects to the repository, get's the most current keys the developers added and easily pushes changes back to the repository. From a developers perspective this is a dream to use. The translation tools are also on par with the rest, with multiple views for editing, suggestions from major translation software (e.g. Google Translate) and placeholders support. The design is also nice and friendly and well thought out, allowing for easy understanding without needing to read documentation.

Nachteile:

At the time of the review we haven't encountered any issues or discomforts with the solution.

In Betracht gezogene Alternativen: Transifex und Google Sheets

Gründe für den Wechsel zu Lokalise: NGO Offers, Good Support Team, End-2-End Translation Workflow

Jonathan
CEO in Spanien
Computer-Software, 2–10 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Kostenlose Testversion
Herkunft der Bewertung

Great location platform!

5,0 vor 5 Jahren

Kommentare: We were looking for a tool to manage all our translations for our Apps and Lokalise surprised us. In a few hours we have imported our projects and the export to iOS and Android is fast and easy.
Let's move on to the payment plan because it's worth it.

Vorteile:

- It's very easy to import and export. - Automatic language detection when importing all files. - Grammar checking is very useful. - Perfect for App developers. - Multiple format support (excel, csv...) - Group keys by a specific tag or file.

Nachteile:

* We miss being able to see all the QA's and warnings without having to create a specific filter for all of them. * We have not yet discovered how to ignore the header (first lines) of a CSV or Excel file.

Clement
iOS Lead Developer in Frankreich
Computer-Software, 11–50 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: 1-5 Monate
Herkunft der Bewertung

Awesome software that greatly eases our L10n workflow

5,0 vor 6 Jahren

Kommentare: Awesome. The team is quick to react and have a killer product

Vorteile:

- The fact that we have can have different keys that are differ based on the platform - We can add screenshots [with automatic OCR!] to add more context to our translations

Nachteile:

They don't have support for variable-width strings (an iOS/macOS feature) [yet?], this isn't a life changing feature per se, but would be nice

In Betracht gezogene Alternativen: Localizer

Gründe für den Wechsel zu Lokalise: We can customize the keys for each platform a given translation uses, it helps spot typos within its web UI. And it actually exports your translations as expected, something Localize doesn't seem to be able to handle.

Rogier
Solutions Architect in Niederlande
Informationstechnologie & -dienste, 1.001–5.000 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 2 Jahre
Herkunft der Bewertung

Great for localising your mobile app for multiple languages or multiple brands

4,0 vor 3 Wochen Neu

Kommentare: Easy to use platform with great capabilities to translate large amounts of contents fast and efficient.

Vorteile:

The Lokalise platform is an easy to use platform, with a fast and easy to use web portal with extensive functionalities. Functionalities like, providing automatically translation suggestions and QA suggestion, speed up the work process and make it a breeze to quickly add a new 'key' to your translations. The extensive CLI tooling als makes it easy to implement the localisation process into your development pipeline.

Nachteile:

Lokalise is a bit on the pricy side when you want to have integrations with Figma or have the automatic translation service. You then quickly end up in the more pricier tiers.

Andrea
UX Writer in Italien
Finanzdienstleistungen, 501–1.000 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 1 Jahr
Herkunft der Bewertung

Great product to speed up many business processes

5,0 letzten Monat Neu

Vorteile:

Single source of truth as far as the copy is concerned, single point of access for all people dealing with the text (designers, translators, developers).

Nachteile:

Perhaps too much focus on artificial intelligence and integration with figma still somewhat precarious

Emanuele
Android Engineer in Italien
Transport/Güterfrachtverkehr/Schienenverkehr, 51–200 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 1 Jahr
Herkunft der Bewertung

Best translation management tool out there

5,0 vor 2 Monaten Neu

Vorteile:

I like the simplicity of use and the different CLI/integrations that make the tool usable not only in the web app but also in CI/CD environments

Nachteile:

Android/iOS integration is not so perfect, especially iOS ones with strings catalog

Eduardo
PM in Portugal
Finanzdienstleistungen, 11–50 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 2 Jahre
Herkunft der Bewertung

Great thing for localisation

5,0 vor 2 Jahren

Kommentare: It's great, and is able to make the localisation process quite simple for everyone involved.

Vorteile:

The core product works quite well, screenshots are helpful for record keeping, for engineers to easily understand where to apply keys.

Nachteile:

Sometimes the shortcuts are counter intuitive. The AI beta could be massively improved. Text recognition could be added to extract text from screenshots.

Steev
Senior Engineer in USA
Umweltdienstleistungen, 2–10 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 1 Jahr
Herkunft der Bewertung

Just What We Needed

5,0 vor 5 Jahren

Kommentare: We have used Lokalise to integrate our translatable codebase with translations, and leverage paid and volunteer translators to help us increase our language coverage. We also had a need for a system that non-technical translators could easily understand and use.

Vorteile:

The best things about Lokalise are the integration with other tools like Github and Slack, as well as the UI and the access controls. I like how easy it's been to import and export sources and translations to and from our code repositories, and the ease with which we can control who can do what within different languages.

Nachteile:

I have very little to complain about. The only thing worth mentioning is sometimes a slight delay because of time zone in getting support when we were first learning how to use it, because we're in Arizona and they're in Latvia. But that's a very minor inconvenience!

In Betracht gezogene Alternativen: Locize

Warum Lokalise gewählt wurde: We needed the system to be more usuable by non-technical people that were daunted by needing to directly use git and github.

Kultida
Freelancer in Neuseeland
Übersetzung und Lokalisierung, Selbstständig
Verwendete die Software für: Mehr als 2 Jahre
Herkunft der Bewertung

Lokalise suggests me the right translation which helps me to complete jobs faster.

5,0 vor 4 Jahren

Kommentare: Easy to navigate, the functions are great. It helps me to complete my works faster.

Vorteile:

The software suggests the translation from the history, google translation and some other places to me. I can just choose one of the right translation or choose one and correct it quickly.

Nachteile:

Unfortunately, it is web-based software. I need to connect to the interest to work on it. And my internet connection is ADSL. Therefore, I am preferred offline software.

Oleg
CTO in Russland
Informationstechnologie & -dienste, 11–50 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 2 Jahre
Herkunft der Bewertung

Great instrument for mobile development

5,0 vor 6 Jahren

Kommentare: We develop mobile apps for iOS and Android. We have several products and each of them has from 6 to 25 localisations. It is unreal to maintain all of these localisations by yourself and Localise solve this problem nicely.

Vorteile:

Easy to filter, search and edit keys. Automation of the localization​ process with translation providers. Supporting iOS and Android localization files.

Nachteile:

Screenshots and description are crucial for the right translation. Drag & drop for a screenshot and description editing would be easier without additional popups on the main project screen. More flexible rights for members by sharing the payment method. Many of team should order translation by oneself but now it could be done only by members ​with an ​attached credit card.

Verifizierter Rezensent
Verifizierter Nutzer auf LinkedIn
Non-Profit-Organisation Management, 51–200 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Kostenlose Testversion
Herkunft der Bewertung

Great software for translation services

4,0 vor 5 Jahren

Vorteile:

What I like most about this software are the video tutorials that guide you through each part of the website. The customer service is excellent because they even provide you the opportunity to have a call with them in which they will guide you on how to use the software. I also enjoy the fact that I can work with my colleagues from other states in my country. The nonprofit I work has two locations in two different states and we have to do a lot of translation services, so this software is excellent.

Nachteile:

I could not use it on my phone. I've tried multiple times to scan the QR code to perform my task on the phone but when it reaches to the final stage a message pops up which says "Shake the phone now to open the Lokaalise Debug Menu, and enable Live Mode by toggling the only switch there". However, when I shake my phone nothing happens.

Verifizierter Rezensent
Verifizierter Nutzer auf LinkedIn
Finanzdienstleistungen, 11–50 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: 1-5 Monate
Herkunft der Bewertung

Simple UI, loads of features. Compatible with all our apps and great customer service.

5,0 vor 7 Jahren

Kommentare: There's not much I dislike about it, though I suppose I'd make some of the buttons a little less washed out looking. I thought there were in a disabled state at first.

Vorteile:

This is an incredibly flexible translation tool which provides a friendly UI for both translators and developers to interact with. Lokalise has translation memory, good plural handling, translation suggestions from the internet, and great platform support for many formats. We were having some issues getting our files to import and export properly, and I received excellent support and an improvement to their import/export to help meet out workflow. They've got a fun visual design style too, which is a nice change from the other more bare-bones translation tools I've used before.

Verifizierter Rezensent
Verifizierter Nutzer auf LinkedIn
Medizinische Praxis, 51–200 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: 1-5 Monate
Herkunft der Bewertung

Highly recommended

5,0 vor 6 Jahren

Vorteile:

The nice UI. It feels fresh and is easy to work in. Fantastic support that answers quickly and helps me with any issue I might run into. Otherwise it does what a TMS is supposed to do. And does it well.

Nachteile:

Some features I took for granted are locked in our current plan. But you get what you pay for I guess :)

Pavel
Chief Product Officer in Russland
Unterhaltung, 11–50 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 1 Jahr
Herkunft der Bewertung

Suitable for startups

5,0 vor 5 Jahren

Kommentare: Good product and very nice support team.

Vorteile:

This product solves all problems with translation. I think the most important features for startups are: - Opportunity to launch experiments and make changes very fast without additional release - Connect with translators and attach screenshots to get the best translation - Sometimes use Google translate for not so important cases

Nachteile:

So, it's not a big problem, but sometimes translators can be not so quick, as we expected. Mostly for rare languages.

Eole
Lead Creatives Manager in Frankreich
Verifizierter Nutzer auf LinkedIn
Marketing & Werbung, 51–200 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: 6-12 Monate
Herkunft der Bewertung

Service Customer at his best

5,0 vor 6 Jahren

Vorteile:

The service is really useful and quite simple to use for use thanks to the API. Customer service is on top!

Nachteile:

Need a precise tutorial or training to be able to ask for mass translations

Deron
Executive Director in USA
Non-Profit-Organisation Management, 2–10 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 1 Jahr
Herkunft der Bewertung

Great translation software for our site

5,0 vor 5 Jahren

Kommentare: It opened up our horizons to translating our site into more languages and more easily. What a relief. I highly recommend this product.

Vorteile:

We work with volunteers across the globe. They are able to easily learn and use this software to translate what they can and leave the hard pages, TOS etc for us to farm out via Lokalise and a couple of days later they are done. The translation suggestions shown from Google et alia by phrase are super helpful too.

Nachteile:

Some of the HTML goop doesn't always transition over to the translation smoothly but generally it's fine.

Roman
Product owner in Zypern
Verifizierter Nutzer auf LinkedIn
Rechtsberatung, 51–200 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 1 Jahr
Herkunft der Bewertung

I keep and manage all my translations in a single place

5,0 vor 6 Jahren

Vorteile:

Attention to details if we are talking about UI/UX. It is easy to use essential tool that you can just send al ink to your teammate and he will understand what to do immediately. It resolves my business tasks on the fly.

Nachteile:

I still haven't found anything disappointing to me.

Kasper
iOS Platform Lead in Dänemark
Finanzdienstleistungen, 51–200 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 1 Jahr
Herkunft der Bewertung

Scaling and ease of use

5,0 vor 6 Jahren

Vorteile:

Its ease of use and rapid feature development.

Nachteile:

Versioning is a bit confusing at first because it uses a different paradigm than what you are used to with their notions of release vs pre-release (and not tied to a semantic version for instance).

Michael
Senior Product Manager in USA
Computer-Software, 51–200 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: 6-12 Monate
Herkunft der Bewertung

Great choice for language localization

5,0 vor 6 Jahren

Kommentare: We've been able to translate our SaaS application into a number of languages very quickly.

Vorteile:

Great user experience. Prompt customer service. Very feature rich. Low time to value in that onboarding is very easy and quick.

Nachteile:

Very few complaints. Their support team is located in Europe so US companies should plan for a time zone difference when it comes to support requests.

Maks
PO in Russland
Bankwesen, 51–200 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: 1-5 Monate
Herkunft der Bewertung

Waves Platform

4,0 vor 6 Jahren

Vorteile:

Having tried a large number of similar services stopped at lokalise. Incredibly convenient functionality! Work with a large amount of data as comfortable as possible. The work of technical support at height. Always help!

Nachteile:

Difficult to answer. All "bad" moments are decided in the technical support chat and are corrected. Just magic!

Andrey
Software Engineer in Deutschland
Computer-Software, 51–200 Mitarbeiter
Verwendete die Software für: Mehr als 1 Jahr
Herkunft der Bewertung

The best localisation tool I worked with

5,0 vor 5 Jahren

Vorteile:

- Screenshots - APIs - Free for open source projects

Nachteile:

So far I did not have any negative experience.