---
description: Detaillierte Informationen über Localize zu Benutzerfreundlichkeit, Funktionen, Kosten, Vor- und Nachteilen aus verifizierten Nutzer-Erfahrungen. Lies Ratings & Bewertungen und entdecke ähnliche Tools.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Localize Erfahrungen, Vor- und Nachteile – Capterra Deutschland 2026
---

Breadcrumb: [Startseite](/) > [Translation-Management-Systeme](/directory/30934/translation-management/software) > [Localize](/software/186742/localize)

# Localize

Canonical: https://www.capterra.com.de/software/186742/localize

Seite: 1 / 4\
Weiter: [Nächste Seite](https://www.capterra.com.de/software/186742/localize?page=2)

> Leistungsstarke Übersetzungslösung zur Automatisierung von Web- und Backendtexten sowie Dateien.
> 
> Bewertung: **4.7/5** von 62 Nutzern. Top bewertet für **Weiterempfehlungsquote**.

-----

## Übersicht

### Wer verwendet Localize?

Localize wird im Produktmanagement, in der Entwicklung, im Marketing, in der Lokalisierung, der Geschäftsführung und in Übersetzungsabteilungen genutzt, um Lokalisierungsprozesse zu optimieren und neue Märkte zu erschließen.

## Kurzstatistiken und Ratings

| Metrik | Bewertung | Detail |
| **Gesamt** | **4.7/5** | 62 Nutzerbewertungen |
| Bedienkomfort | 4.7/5 | Auf Basis der Gesamtbewertungen |
| Kundenbetreuung | 4.6/5 | Auf Basis der Gesamtbewertungen |
| Preis-Leistungs-Verhältnis | 4.4/5 | Auf Basis der Gesamtbewertungen |
| Funktionen | 4.5/5 | Auf Basis der Gesamtbewertungen |
| Empfehlungsprozentsatz | 90% | (9/10 Weiterempfehlungsquote) |

## Über den Anbieter

- **Unternehmen**: Localize
- **Region**: Kingston, USA
- **Gegründet**: 2014

## Gewerblicher Kontext

- **Startpreis**: 50,00 $
- **Preismodell**:  (Kostenlose Version verfügbar) (Kostenlose Testversion)
- **Zielgruppe**: 2–10, 11–50, 51–200, 201–500, 501–1.000, 1.001–5.000, 5.001–10.000, 10.000+
- **Bereitstellungen und Plattformen**: Cloud, SaaS, webbasiert, Mac (Desktop), Windows (Desktop), Linux (Desktop), Chromebook (Desktop)
- **Unterstützte Sprachen**: Arabisch, Baskisch, Bulgarisch, Chinesisch, Chinesisch (traditionell), Deutsch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Galicisch, Griechisch, Hebräisch, Hindi, Indonesisch, Irisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Kasachisch, Katalanisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Malaiisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Portugiesisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Thailändisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Vietnamesisch
- **Verfügbare Länder**: Afghanistan, Albanien, Algerien, Amerikanisch-Samoa, Amerikanische Jungferninseln, Andorra, Angola, Anguilla, Antigua und Barbuda, Argentinien, Armenien, Aruba, Aserbaidschan, Australien, Bahamas, Bahrain, Bangladesch, Barbados, Belarus, Belgien und 208 weitere

## Funktionen

- Berichterstattung und Statistik
- Content-Management
- Dokumentenmanagement
- Inhalt-Bibliothek
- Lokalisierung-Automatisierung
- Maschinelle Übersetzung
- Mehrsprachig
- Projekt-Nachverfolgung
- Projektmanagement
- Rich-Text-Bearbeiter
- Speicherverwaltung
- Spracherkennung
- Stilprüfung
- Terminologie-Management
- Textbearbeitung
- Third-Party Integrations
- Translation Memory
- Versionskontrolle
- Volltextsuche
- Vorschaufunktion
- Werkzeuge zur Zusammenarbeit
- Workflow-Management
- Zugriffskontrollen / Berechtigungen

## Integrationen (27 insgesamt)

- BigCommerce
- Bubble
- Django
- Drupal
- Figma
- Freshdesk
- GitHub
- Google Analytics 360
- Google Drive
- HubSpot Marketing Hub
- Instapage
- Jimdo
- Leadpages
- ProProfs Project
- ReadMe

... und 12 weitere Integrationen

## Optionen für Kundensupport

- E-Mail/Helpdesk
- FAQ/Forum
- Wissensdatenbank
- Telefon-Support
- Chat

## Category

- [Translation-Management-Systeme](https://www.capterra.com.de/directory/30934/translation-management/software)

## Ähnliche Kategorien

- [Translation-Management-Systeme](https://www.capterra.com.de/directory/30934/translation-management/software)
- [Lokalisierungssoftware](https://www.capterra.com.de/directory/32975/localization-software/software)
- [Content-Management-Systeme](https://www.capterra.com.de/directory/10007/content-management/software)

## Alternativen

1. [Crowdin](https://www.capterra.com.de/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (175 reviews)
2. [Google Translate](https://www.capterra.com.de/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (687 reviews)
3. [Bureau Works](https://www.capterra.com.de/software/189130/bureau-works) — 4.8/5 (118 reviews)
4. [Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com.de/software/151871/phrase) — 4.6/5 (274 reviews)
5. [LILT](https://www.capterra.com.de/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)

## Nutzerbewertungen

### "Localize made it so easy to translate our help centre\!" — 5.0/5

> **Melanie** | *27. März 2025* | Computer-Software | Empfehlungsbewertung: 10.0/10
> 
> **Vorteile**: It was so quick and easy to translate our help centre. We loved the AI suggestions and the fact that it was no code meant we could finish our project without dev resources.
> 
> **Nachteile**: There is nothing I can think of at the moment\!

-----

### "Simple and Efficient Way to Manage Website Localization" — 5.0/5

> **Harshit** | *28. Januar 2026* | Computer-Software | Empfehlungsbewertung: 10.0/10
> 
> **Vorteile**: What I like most about Localize is how effortlessly it detects website content and keeps translations in sync without manual work. The central dashboard makes it easy to manage languages, review translations, and publish updates quickly. It saves a lot of time and makes the whole localization process feel simple and controlled.
> 
> **Nachteile**: At times, the automatic translations need manual review to ensure accuracy, especially for context specific phrases. The pricing can feel a bit high for smaller projects, and managing a large number of strings in the dashboard can become slightly overwhelming. Improving search, filtering, and bulk editing options would make handling bigger translation sets more efficient.
> 
> My overall experience with Localize has been very positive. It made the process of turning a website multilingual much more organized and less dependent on manual work. Automatic text detection, a clear dashboard, and easy publishing helped save time and reduce errors. While large translation sets can take some effort to manage, the platform overall made localization smoother, faster, and easier to maintain as the site grows.

-----

### "A one-stop solution" — 5.0/5

> **Rishistav** | *7. November 2025* | Computer-Software | Empfehlungsbewertung: 10.0/10
> 
> **Vorteile**: The one thing I really liked about localized was the ease of use and the efficiency by which the translation took place.
> 
> **Nachteile**: The one thing I did not like about local eyes was the language based needs expansion to the more obscure dialects in Asia.
> 
> My overall experience was fantastic because income passes about 90% of the language requirements and the major stakeholders are taken care of.

-----

### "Great, I like it\!" — 5.0/5

> **Verifizierter Rezensent** | *31. Januar 2026* | Bildungsmanagement | Empfehlungsbewertung: 8.0/10
> 
> **Vorteile**: Easy to use, simple, supportive team, solves a problem, helps us translate very fast and therefore scale.
> 
> **Nachteile**: Could be more customizable with add ons and for workflows but besides that everything is great, fast, simple to use.
> 
> Fast setup, supporting team, I like it a lot because everything has worked even better than expected for my company.

-----

### "Simple and Effective Website Translation Tool" — 4.0/5

> **Verifizierter Rezensent** | *30. Oktober 2025* | Marketing & Werbung | Empfehlungsbewertung: 5.0/10
> 
> **Vorteile**: Easy to use, quick setup, and supports multiple languages smoothly. It makes website translation simple and efficient.
> 
> **Nachteile**: Sometimes the translations need manual correction, and the pricing can be a bit high for small projects.

-----

Seite: 1 / 4\
Weiter: [Nächste Seite](https://www.capterra.com.de/software/186742/localize?page=2)

## Links

- [Auf Capterra anzeigen](https://www.capterra.com.de/software/186742/localize)

## Diese Seite ist in den folgenden Sprachen verfügbar

| Sprache | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/186742/localize> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/186742/localize> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/186742/localize> |
| en | <https://www.capterra.com/p/186742/Localize/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/186742/localize> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/186742/localize> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/186742/localize> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/186742/localize> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/186742/localize> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/186742/localize> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/186742/localize> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/186742/localize> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/186742/localize> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/186742/localize> |
| es | <https://www.capterra.es/software/186742/localize> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/186742/localize> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/186742/localize> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/186742/localize> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/186742/localize> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/186742/localize> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/186742/localize> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/186742/localize> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/186742/localize> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/186742/localize> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/186742/localize> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/186742/localize> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/186742/localize> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/186742/localize> |
| it | <https://www.capterra.it/software/186742/localize> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/186742/localize> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/186742/localize> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/186742/localize> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/186742/localize> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/186742/localize> |

-----

## Strukturierte Daten

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra Deutschland","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"München","addressRegion":"BY","postalCode":"81829","streetAddress":"Lehrer-Wirth-Str. 2 81829 München Deutschland"},"description":"Capterra Deutschland hilft Millionen von Nutzern die richtige Software für ihr Unternehmen zu finden – Vergleiche Tausende von Bewertungen & Ratings von top Softwareanwendungen.","email":"info@capterra.com.de","url":"https://www.capterra.com.de/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@type":"Organization","@id":"https://www.capterra.com.de/#organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://www.linkedin.com/company/capterra/","https://twitter.com/Capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.youtube.com/channel/UCYjWLCZnOKY90NAS9bFenIQ"]},{"name":"Localize","description":"Localize bietet ein voll ausgestattetes, cloudbasiertes Content- und Translation-Management-System mit erweiterten Übersetzungsworkflows, mit denen Content-Manager und Übersetzer Übersetzungen einfach vorschlagen, überprüfen und veröffentlichen können. Für Unternehmen ohne interne Übersetzer bietet die Anwendung über das Netzwerk professioneller Übersetzer Zugriff auf hochwertige On-Demand-Übersetzungen. Über 30 Integrationen, einschließlich: Squarespace, Shopify, Unbounce, React, Knack, Webflow und WordPress.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/bf84fccc-765d-4f3c-93c8-c76db6f5a1e7.png","url":"https://www.capterra.com.de/software/186742/localize","@type":"SoftwareApplication","@id":"https://www.capterra.com.de/software/186742/localize#software","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.com.de/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.7,"bestRating":5,"ratingCount":62},"offers":{"price":"50","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud, Apple, Windows, Linux, Chrome"},{"@type":"FAQPage","@id":"https://www.capterra.com.de/software/186742/localize#faqs","mainEntity":[{"name":"Was ist Localize?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Localize bietet ein voll ausgestattetes, cloudbasiertes Content- und Translation-Management-System mit erweiterten Übersetzungsworkflows, mit denen Content-Manager und Übersetzer Übersetzungen einfach vorschlagen, überprüfen und veröffentlichen können. Für Unternehmen ohne interne Übersetzer bietet die Anwendung über das Netzwerk professioneller Übersetzer Zugriff auf hochwertige On-Demand-Übersetzungen. Über 30 Integrationen, einschließlich: Squarespace, Shopify, Unbounce, React, Knack, Webflow und WordPress.","@type":"Answer"}},{"name":"Wer verwendet Localize?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Localize wird im Produktmanagement, in der Entwicklung, im Marketing, in der Lokalisierung, der Geschäftsführung und in Übersetzungsabteilungen genutzt, um Lokalisierungsprozesse zu optimieren und neue Märkte zu erschließen.","@type":"Answer"}}]},{"@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Startseite","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Translation-Management-Systeme","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Localize","position":3,"item":"/software/186742/localize","@type":"ListItem"}],"@id":"https://www.capterra.com.de/software/186742/localize#breadcrumblist"}]}
</script>
