Wir helfen Unternehmen seit 18 Jahren,
bessere Software zu finden
Capterra bietet objektive, unabhängige Studien und verifizierte Nutzerbewertungen. Wenn du die Website eines Anbieters über unsere Links besuchst, erhalten wir eventuell eine Provision.
Mehr erfahren
Entdecke die Alternativen zu memoQ TMS mit den ähnlichsten Funktionen und Vorteilen. Wirf einen Blick auf die folgenden memoQ TMS-Alternativen, um zu wissen, welche memoQ TMS-Konkurrenten du in deine Software-Recherche einbeziehen solltest.
Sortieren nach
Das führende cloudbasierte Übersetzungsmanagement für Unternehmen mit einem integrierten CAT-Tool, das skalierbar, flexibel und agil ist.
Ein plattformunabhängiges Translation-Memory-Tool für individuelle Übersetzer sowie Übersetzungsagenturen und Unternehmen.
Smartcat ist ein Übersetzungs-Ecosystem in der Cloud, das alle Übersetzungs-Automatisierungsressourcen in einer kohäsiv arbeitenden Lösung vereint.
Memsource ist das Übersetzungsmanagementsystem für globale Unternehmen, die die Lokalisierungseffizienz verbessern möchten.
Bietet Terminologieverwaltung, Translation Memory, maschinelle Übersetzung, automatische Korrektur und automatische Vorschlagsfunktionalität und mehr.
Ideale Lösung für die nahtlose und agile Lokalisierung von Mobile, Web- und Desktop-Apps, Spielen und Helpdesks usw.
Erfahre mehr über Crowdin
Leistungsstarke Übersetzungslösung zur Automatisierung von Web- und Backendtexten sowie Dateien.
Erfahre mehr über Localize
Lade Dein Team zu einem fortschrittlichen Lokalisierungs- und Übersetzungstool ein. Arbeite perfekt zusammen an den gleichen Projekten und Lokalisierungsdateien.
Erfahre mehr über Lokalise
Unterstützung globaler Unternehmen dabei, die Art und Weise zu ändern, wie ihre Inhalte erstellt und konsumiert werden.
Erfahre mehr über Smartling
Die laut Hersteller einzige Lokalisierungsplattform für mobile Apps, die Entwickler benötigen, um ihre Apps zu übersetzen. Über 80 Sprachen kostenlos mit dem gemeinsamen Speicher.
Erfahre mehr über Localazy
Trados Enterprise eliminiert sich wiederholende manuelle Aufgaben und ermöglicht gleichzeitig Kontrolle, Zusammenarbeit und Effizienz.
Online-Übersetzungsmanagementsystem und Lokalisierungsplattform, perfekt für Teams und Arbeitsabläufe jeder Größe.
Globale Inhalte leicht gemacht. Deine Übersetzungsmanagement-Software mit allem, was du brauchst, einschließlich Funktion für die Übersetzerbeschaffung und der Projektverfolgung.
Durchgängige Lokalisierungslösung mit API-Konnektoren und KI-Automatisierung zur Erstellung nahtloser Übersetzungsprogramme.
Trados Accelerate ist ein sofort einsatzbereites TMS (Translation Management System), das speziell für Unternehmen entwickelt wurde, die wachsen möchten.
Beliebte Vergleiche
- memoQ TMS vs. XTM Cloud
- memoQ TMS vs. Wordfast Pro
- memoQ TMS vs. Smartcat
- memoQ TMS vs. Phrase Localization Platform
- memoQ TMS vs. Trados Studio
- memoQ TMS vs. Crowdin
- memoQ TMS vs. Localize
- memoQ TMS vs. Lokalise
- memoQ TMS vs. Smartling
- memoQ TMS vs. Localazy
- memoQ TMS vs. Trados Enterprise
- memoQ TMS vs. POEditor
- memoQ TMS vs. EasyTranslate
- memoQ TMS vs. Bureau Works