Wir helfen Unternehmen seit 17 Jahren,
bessere Software zu finden
Capterra bietet objektive, unabhängige Studien und verifizierte Nutzerbewertungen. Wenn du die Website eines Anbieters über unsere Links besuchst, erhalten wir eventuell eine Provision.
Mehr erfahren
Entdecke die Alternativen zu memoQ TMS mit den ähnlichsten Funktionen und Vorteilen. Wirf einen Blick auf die folgenden memoQ TMS-Alternativen, um zu wissen, welche memoQ TMS-Konkurrenten du in deine Software-Recherche einbeziehen solltest.
Sortieren nach
Bietet Terminologieverwaltung, Translation Memory, maschinelle Übersetzung, automatische Korrektur und automatische Vorschlagsfunktionalität und mehr.
Ein plattformunabhängiges Translation-Memory-Tool für individuelle Übersetzer sowie Übersetzungsagenturen und Unternehmen.
Das führende cloudbasierte Übersetzungsmanagement für Unternehmen mit einem integrierten CAT-Tool, das skalierbar, flexibel und agil ist.
Memsource ist das Übersetzungsmanagementsystem für globale Unternehmen, die die Lokalisierungseffizienz verbessern möchten.
Erfahre mehr über Phrase Localization Platform
Smartcat ist ein Übersetzungs-Ecosystem in der Cloud, das alle Übersetzungs-Automatisierungsressourcen in einer kohäsiv arbeitenden Lösung vereint.
Ideale Übersetzungsmanagementplattform für Flexibilität und Lokalisierung von mobilen Apps, Web- und Desktopanwendungen, Games, Helpdesks und mehr.
Erfahre mehr über Crowdin
Leistungsstarke Übersetzungslösung zur Automatisierung von Web- und Backendtexten sowie Dateien.
Erfahre mehr über Localize
Trados Enterprise eliminiert sich wiederholende manuelle Aufgaben und ermöglicht gleichzeitig Kontrolle, Zusammenarbeit und Effizienz.
Globale Inhalte leicht gemacht. Deine Übersetzungsmanagement-Software mit allem, was du brauchst, einschließlich Funktion für die Übersetzerbeschaffung und der Projektverfolgung.
Durchgängige Lokalisierungslösung mit API-Konnektoren und KI-Automatisierung zur Erstellung nahtloser Übersetzungsprogramme.
Lade Dein Team zu einem fortschrittlichen Lokalisierungs- und Übersetzungstool ein. Arbeite perfekt zusammen an den gleichen Projekten und Lokalisierungsdateien.
Erfahre mehr über Lokalise
Unterstützung globaler Unternehmen dabei, die Art und Weise zu ändern, wie ihre Inhalte erstellt und konsumiert werden.
Erfahre mehr über Smartling
Trados Accelerate ist ein sofort einsatzbereites TMS (Translation Management System), das speziell für Unternehmen entwickelt wurde, die wachsen möchten.
Plunet BusinessManager ist eine maßgeschneiderte Übersetzungsmanagementsoftware für Sprachdienstleister und Übersetzungsabteilungen.
Verwalte Übersetzungsprojekte, indem du Teams in Echtzeit zusammenarbeiten lässt und die Einreichung von Übersetzungen via Browser ermöglichst.
Beliebte Vergleiche
- memoQ TMS vs. Trados Studio
- memoQ TMS vs. Wordfast Pro
- memoQ TMS vs. XTM Cloud
- memoQ TMS vs. Phrase Localization Platform
- memoQ TMS vs. Smartcat
- memoQ TMS vs. Crowdin
- memoQ TMS vs. Localize
- memoQ TMS vs. Trados Enterprise
- memoQ TMS vs. EasyTranslate
- memoQ TMS vs. Bureau Works
- memoQ TMS vs. Lokalise
- memoQ TMS vs. Smartling
- memoQ TMS vs. Trados Accelerate
- memoQ TMS vs. Plunet BusinessManager